6 reacties op “l’Oiseau Noir

    • Als l’essayeur, mijnheer Aad, zou ik zeggen dat chapeau iets te eenvoudig is.
      Délicat lijkt mij een mooie knop… 🙂

      Daartoe ben ik druk doende het snel te veranderen. 😎

  1. Heer Johan, nauwelijks gehinderd door kennis van de Franse taal meen ik te begrijpen dat ik er in augustus 1958 ook al niets van begrepen zou hebben.

    • Tja, heer Glaswerk, een vreemde taal leren is slechts voor hen bestemd die een talenknobbel bezitten. Zo een talenknobbel bevindt zich dan ergens, waarvan ik dacht het gevonden te hebben.
      Maar neen, het zal nog wel ergens op de één of andere school ronddwalen… 😦

  2. Leuk, maar als illustratie zie ik toch un oiseau noir et blanc…;-)
    Heb je foutjes overigens expres laten zitten?

    Ik wou dat ik nog oud schoolwerk had, maar dat is helaas allemaal vernietigd.

    • Tja, door de jaren heen verschiet de kleur hier en daar…

      En, echt veel oud werk heb ik niet meer. Ik weet nog dat we Franse les kregen en dat ik het wel graag deed maar de leraar niet echt aardig vond. Het verhaal over de vogel heb ik altijd onthouden. Destijds in de eigen taal geschreven en in het Fransch vertaald voor de leraar. Hij was er niet tevreden mee… 😦

Uw commentaar

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s